Une Québécoise lâche de gros sacres en français à la Guerre des Clans en anglais.
La réaction de l'animateur vaut tout l'or du monde!
Monde de Stars
Une Montréalaise a laissé entendre quelques jurons en français lors de son passage à l'émission Family Feud Canada.
C'est une Montréalaise nommée Gesley qui a effectué un passage très remarqué à la version anglophone de La Guerre des clans.
La situation très cocasse s'est produite après que l'animateur de l'émission, Gerry Dee, a demandé à la Montréalaise si celle-ci parle français.
Gesley a alors répondu que son cerveau passait fréquemment de l'anglais au français selon les situations. Afin d'illustrer ses propos, Gesley a expliqué: «Moi c’est quand je conduis. [...] Tu dis des mauvais mots dans la voiture. [...] Plus tu es fâché, plus tu ajoutes des mots.»
Vous l'aurez deviné, c'est à ce moment précis que Gesley a fourni des exemples de "mauvais mots" en lançant: «O*tie de c*iss de tab**ak. Ça ajoute du “punch”».
Voici l'extrait en question:
Alors que de tels mots auraient probablement dérouté un animateur francophone, Gerry Dee a tout simplement rigolé avant de faire allusion aux autoroutes de Montréal qui sont constamment en réparation.
Voilà une autre bonne raison de sacrer!
- Samuel Doiron
Voici celle qui fait battre le coeur de Pierre-Yves Mcsween
- Potins
- 3 minutes à lire
- E. Handanagic
Antoine Bertrand vient de nous donner la meilleure réplique de toute l'histoire de STAT
- Télé
- 3 minutes à lire
- Samuel Doiron
Marcel Leboeuf donne des nouvelles de la santé de son ex-conjointe Diane Lavallée suite à son cancer
- Potins
- 2 minutes à lire