Une Québécoise lâche de gros sacres en français à la Guerre des Clans en anglais.
Capture d'écran

Une Québécoise lâche de gros sacres en français à la Guerre des Clans en anglais.

La réaction de l'animateur vaut tout l'or du monde!

Monde de Stars

Monde de Stars

Une Montréalaise a laissé entendre quelques jurons en français lors de son passage à l'émission Family Feud Canada.

C'est une Montréalaise nommée Gesley qui a effectué un passage très remarqué à la version anglophone de La Guerre des clans.

La situation très cocasse s'est produite après que l'animateur de l'émission, Gerry Dee, a demandé à la Montréalaise si celle-ci parle français.

Gesley a alors répondu que son cerveau passait fréquemment de l'anglais au français selon les situations. Afin d'illustrer ses propos, Gesley a expliqué: «Moi c’est quand je conduis. [...] Tu dis des mauvais mots dans la voiture. [...] Plus tu es fâché, plus tu ajoutes des mots.»

Vous l'aurez deviné, c'est à ce moment précis que Gesley a fourni des exemples de "mauvais mots" en lançant: «O*tie de c*iss de tab**ak. Ça ajoute du “punch”».

Voici l'extrait en question: 

Alors que de tels mots auraient probablement dérouté un animateur francophone, Gerry Dee a tout simplement rigolé avant de faire allusion aux autoroutes de Montréal qui sont constamment en réparation.

Voilà une autre bonne raison de sacrer!

Inscrivez-vous à notre infolettre

Recevez les dernières nouvelles directement dans votre boîte de réception.

Source: Sac de Chips
Monde de Stars

Votre source de nouvelles du showbiz québécois

© 2025 Attraction Web S.E.C. Tous droits réservés.